Este blog

martes, 8 de octubre de 2013

BIENVENIDOS

Estimados alumnos y alumnas de 4º B:


Bienvenidos al blog. Espero que esta herramienta os sea de utilidad  durante este curso. En ella, iré colgando diverso material que considero interesante para ampliar, completar y reforzar las clases de Lengua y Literatura. Espero también que nos sirva como canal de comunicación, participéis con vuestros comentarios cuando lo consideréis oportuno y realicéis las actividades que os proponga. 

En primer lugar, os cuelgo el vídeo sobre el español de América que apenas pudisteis escuchar en la malhadada clase de Informática. Recordad que debíais reconocer algún rasgo lingüístico propio de esta importantísima variedad del español en cada uno de los ejemplos mostrados en el vídeo.


Asimismo os dejo aquí dos enlaces con otros dos vídeos sobre el mismo tema. Tienen un tono más coloquial pero no dejan de ser también ilustrativos. Pincha aquí para ver el primer vídeo. y aquí para echarle un vistazo al segundo.

Por último, las soluciones de la modesta investigación que os proponía es la siguiente:
1.- Tanto temas a tratar como problemas a resolver son expresiones que debemos evitar. Son construcciones propias del francés- repasa el apartado de galicismos en el libro de texto- que se han adoptado en nuestra lengua. Es preferible decir: temas que debemos tratar o problemas que debemos solucionar.
2.- El uso de ignorar como despreciar o no hacer caso a  alguien - Pasó a mi lado pero me ignoró completamente- es un calco del inglés. Ignorar en castellano es simplemente no saber algo.
Algo parecido ocurre con especulación cuyo sentido originario en castellano es reflexión o teoría filosófica. El sentido de especulación como  suposición o información no segura proviene igualmente del inglés.
3.- Carabela, marejada, vigía, pleamar y otros muchos términos marítimos son lusismos, recuerda que el portugués ha sido un pueblo tradicionalmente navegante.
proviene del chino y biombo del japonés. Ambos vocablos llegan a nuestro idioma a través del portugués.
Por último, búnker es un germanismo. Aunque no estoy seguro de que os pidiera el origen de esta palabra. Disculpad si no fue así o me he dejado alguna otra.

Me despido con una canción de bienvenida, también en varios idiomas. Pertenece a una peli que os recomiendo vivamente, Cabaret





No hay comentarios:

Publicar un comentario